Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel dit à Moise: Vois, je t'ai fait Dieu pour le Pharaon; et Aaron, ton frere, sera ton prophete.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète.

French: Martin (1744)

Et l'Eternel dit à Moïse : voici, je t'ai établi pour être Dieu à Pharaon, et Aaron ton frère sera ton Prophète.

New American Standard Bible

Then the LORD said to Moses, "See, I make you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.

Références croisées

Genèse 19:21

Et il lui dit: Voici, j'ai accueilli ta demande en cette chose aussi, de ne pas detruire la ville dont tu as parle.

Exode 4:15-16

Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez;

Exode 16:29

Voyez que l'Eternel vous a donne le sabbat; c'est pourquoi il vous donne au sixieme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui; que personne ne sorte du lieu ou il est, le septieme jour.

1 Rois 17:23

Et Elie prit l'enfant, et le descendit de la chambre haute dans la maison, et le donna à sa mere.

2 Rois 6:32

Et Elisee etait assis dans sa maison, et les anciens etaient assis avec lui, et le roi envoya un homme devant lui. Avant que le messager arrivat aupres de lui, Elisee dit aux anciens: Voyez-vous que ce fils d'un meurtrier envoie pour m'oter la tete? Voyez quand le messager entrera; fermez la porte, et repoussez-le avec la porte: n'est-ce pas le bruit des pieds de son maitre apres lui?

Psaumes 82:6

Moi j'ai dit: Vous etes des dieux, et vous etes tous fils du Tres-haut.

Ecclésiaste 1:10

Y a-t-il une chose dont on puisse dire: Regarde ceci, c'est nouveau? -Elle a ete dejà, dans les siecles qui furent avant nous.

Jérémie 1:10

Regarde, je t'ai etabli ce jour-ci sur les nations et sur les royaumes, pour arracher, et pour demolir, et pour detruire, et pour renverser, pour batir et pour planter.

Jean 10:35-36

S'il appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu est venue (et l'ecriture ne peut etre aneantie),

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org