Parallel Verses

French: Darby

Et je mettrai une separation entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.

Louis Segond Bible 1910

J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.

French: Louis Segond (1910)

J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.

French: Martin (1744)

Et je mettrai de la différence entre ton peuple et mon peuple; demain ce signe-là se fera.

New American Standard Bible

"I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Et je distinguerai, en ce jour-là, le pays de Goshen, ou se tient mon peuple, en sorte que là il n'y ait point de mouches venimeuses; afin que tu saches que moi, l'Eternel, je suis au milieu du pays. 23 Et je mettrai une separation entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain. 24 Et l'Eternel fit ainsi: et les mouches entrerent en multitude dans la maison du Pharaon et dans les maisons de ses serviteurs, et dans tout le pays d'Egypte; -le pays fut ruine par la mouche venimeuse.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org