Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais elles avaient seulement ouï dire : celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi qu'il détruisait autrefois.
Louis Segond Bible 1910
seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
French: Darby
seulement elles entendaient dire: Celui qui nous persecutait autrefois, annonce maintenant la foi qu'il detruisait jadis;
French: Louis Segond (1910)
seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
New American Standard Bible
but only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy."
Sujets
Références croisées
Actes 6:7
Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem; un grand nombre aussi de Sacrificateurs obéissait à la foi.
Actes 9:13
Et Ananias répondit : Seigneur! j'ai ouï parler à plusieurs de cet homme-là; et combien de maux il a faits à tes Saints dans Jérusalem.
Actes 9:20
Et il prêcha incessamment dans les Synagogues, que Christ était le Fils de Dieu.
Actes 9:26
Et quand Saul fut venu à Jérusalem, il tâchait de se joindre aux disciples; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût disciple.
1 Corinthiens 15:8-10
Et après tous, il a été vu aussi de moi, comme d'un avorton.
1 Timothée 1:13-16
[Moi] qui auparavant étais un blasphémateur, et un persécuteur, et un oppresseur, mais j'ai obtenu miséricorde parce que j'ai agi par ignorance, [étant] dans l'infidélité.