Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French: Darby
Et ayant acheve de parler avec lui, Dieu monta d'aupres d'Abraham.
French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French: Martin (1744)
Et Dieu ayant achevé de parler, remonta de devant Abraham.
New American Standard Bible
When He finished talking with him, God went up from Abraham.
Références croisées
Genèse 18:33
L'Éternel s'en alla lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure.
Genèse 17:3
Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
Genèse 35:9-15
Dieu apparut encore à Jacob, après son retour de Paddan Aram, et il le bénit.
Exode 20:22
L'Éternel dit à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: Vous avez vu que je vous ai parlé depuis les cieux.
Nombres 12:6-8
Et il dit: Écoutez bien mes paroles! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophète, c'est dans une vision que moi, l'Éternel, je me révélerai à lui, c'est dans un songe que je lui parlerai.
Deutéronome 5:4
L'Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.
Juges 6:21
L'ange de l'Éternel avança l'extrémité du bâton qu'il avait à la main, et toucha la chair et les pains sans levain. Alors il s'éleva du rocher un feu qui consuma la chair et les pains sans levain. Et l'ange de l'Éternel disparut à ses yeux.
Juges 13:20
Comme la flamme montait de dessus l'autel vers le ciel, l'ange de l'Éternel monta dans la flamme de l'autel. A cette vue, Manoach et sa femme tombèrent la face contre terre.
Jean 1:18
Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.
Jean 10:30
Moi et le Père nous sommes un.