Parallel Verses
French: Darby
Voici, mon pays est devant toi; habite ou il te plaira.
Louis Segond Bible 1910
Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
French: Louis Segond (1910)
Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
French: Martin (1744)
Et [lui] dit : Voici mon pays est à ta disposition, demeure où il te plaira.
New American Standard Bible
Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please."
Sujets
Références croisées
Genèse 13:9
Tout le pays n'est-il pas devant toi? Separe-toi, je te prie, d'avec moi. Si tu prends la gauche, j'irai à droite; et si tu prends la droite, j'irai à gauche.
Genèse 34:10
et habitez avec nous, et le pays sera devant vous; habitez-y, et trafiquez, et ayez-y des possessions.
Genèse 47:6
Le pays d'Egypte est devant toi; fais habiter ton pere et tes freres dans la meilleure partie du pays: qu'ils demeurent dans le pays de Goshen; et si tu connais qu'il y ait parmi eux des hommes capables, tu les etabliras chefs des troupeaux qui sont à moi.