Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

Louis Segond Bible 1910

Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

French: Darby

Voici, mon pays est devant toi; habite ou il te plaira.

French: Martin (1744)

Et [lui] dit : Voici mon pays est à ta disposition, demeure où il te plaira.

New American Standard Bible

Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please."

Références croisées

Genèse 13:9

Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.

Genèse 34:10

Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.

Genèse 47:6

Le pays d'Egypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org