Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or Rébecca avait un frère nommé Laban, qui courut dehors vers cet homme près de la fontaine.

Louis Segond Bible 1910

Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.

French: Darby

or Rebecca avait un frere, nomme Laban; et Laban courut vers l'homme, dehors, à la fontaine.

French: Louis Segond (1910)

Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.

New American Standard Bible

Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.

Références croisées

Genèse 29:5

Et il leur dit : Ne connaissez-vous point Laban fils de Nacor? Et ils répondirent : Nous le connaissons.

Genèse 24:55

Et le frère et la mère lui dirent : Que la fille demeure avec nous quelques jours, au moins dix jours, après quoi elle s'en ira.

Genèse 24:60

Et ils bénirent Rébecca, et lui dirent : Tu es notre sœur; sois fertile par mille millions [de générations], et que ta postérité possède la porte de ses ennemis.

Genèse 29:13

Et il arriva qu'aussitôt que Laban eut appris des nouvelles de Jacob fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa maison; et [Jacob] récita à Laban tout ce [qui lui était arrivé].

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org