Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.
French: Darby
or Rebecca avait un frere, nomme Laban; et Laban courut vers l'homme, dehors, à la fontaine.
French: Louis Segond (1910)
Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.
French: Martin (1744)
Or Rébecca avait un frère nommé Laban, qui courut dehors vers cet homme près de la fontaine.
New American Standard Bible
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
Sujets
Références croisées
Genèse 29:5
Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons.
Genèse 24:55
Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras.
Genèse 24:60
Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
Genèse 29:13
Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta à Laban toutes ces choses.