Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.

French: Darby

or Rebecca avait un frere, nomme Laban; et Laban courut vers l'homme, dehors, à la fontaine.

French: Louis Segond (1910)

Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.

French: Martin (1744)

Or Rébecca avait un frère nommé Laban, qui courut dehors vers cet homme près de la fontaine.

New American Standard Bible

Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.

Références croisées

Genèse 29:5

Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons.

Genèse 24:55

Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras.

Genèse 24:60

Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

Genèse 29:13

Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta à Laban toutes ces choses.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org