Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors Rébecca se leva avec ses servantes, et elles montèrent sur les chameaux, et suivirent cet homme. Ce serviteur donc prit Rébecca, et s'en alla.
Louis Segond Bible 1910
Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.
French: Darby
Et Rebecca se leva, et ses filles; et elles monterent sur les chameaux, et s'en allerent apres l'homme. Et le serviteur prit Rebecca, et s'en alla.
French: Louis Segond (1910)
Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.
New American Standard Bible
Then Rebekah arose with her maids, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
Références croisées
Genèse 2:24
C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère, et se joindra à sa femme, et ils seront une [même] chair.
Genèse 31:34
Mais Rachel prit les marmousets, et les ayant mis dans le bât d'un chameau, elle s'assit dessus; et Laban fouilla toute la tente, et ne les trouva point.
1 Samuel 30:17
Et David les frappa depuis l'aube du jour jusqu'au soir du lendemain qu'il s'était mis à les poursuivre; et il n'en échappa aucun d'eux, hormis quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux, et qui s'enfuirent.
Esther 8:10
On écrivit donc des Lettres au nom du Roi Assuérus, et on les cacheta de l'anneau du Roi; puis on les envoya par des courriers, montés sur des chevaux, des dromadaires et des mulets;
Esther 8:14
[Ainsi] les courriers, montés sur des chevaux [et] des mulets, partirent, se dépêchant et se hâtant pour la parole du Roi; l'ordonnance fut aussi publiée dans Susan, la ville capitale.
Psaumes 45:10
Ecoute fille, et considère; rends-toi attentive, oublie ton peuple, et la maison de ton père.