Parallel Verses

French: Darby

Isaac venait d'arriver du puits de Lakhai-roi; or il habitait au pays du midi.

Louis Segond Bible 1910

Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï roï, et il habitait dans le pays du midi.

French: Louis Segond (1910)

Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï-roï, et il habitait dans le pays du midi.

French: Martin (1744)

Or Isaac revenait du puits du Vivant qui me voit, et il demeurait au pays du Midi.

New American Standard Bible

Now Isaac had come from going to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev.

Références croisées

Genèse 16:14

C'est pourquoi on a appele le puits: Beer-Lakhai-roi; voici il est entre Kades et Bered.

Genèse 25:11

Et il arriva, apres la mort d'Abraham, que Dieu benit Isaac, son fils. Et Isaac habitait pres du puits de Lakhai-roi.

Genèse 12:9

Et Abram partit, marchant et allant vers le midi.

Genèse 20:1

Et Abraham s'en alla de là au pays du midi, et habita entre Kades et Shur, et sejourna à Guerar.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org