Parallel Verses

French: Darby

Et Esaue dit: Voici, je m'en vais mourir; et de quoi me sert le droit d'ainesse?

Louis Segond Bible 1910

Ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

French: Louis Segond (1910)

Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

French: Martin (1744)

Et Esaü répondit : Voici je m'en vais mourir; et de quoi me servira le droit d'aînesse?

New American Standard Bible

Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"

Références croisées

Exode 22:9

Dans toute affaire d'infidelite touchant un boeuf, touchant un ane, touchant un mouton, touchant un vetement, touchant toute chose perdue dont on dira: C'est cela, -l'affaire des deux parties viendra devant les juges; celui que les juges condamneront fera compensation au double à son prochain.

Job 21:15

Qu'est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui?

Job 22:17

Qui disaient à *Dieu: Retire-toi de nous! Et que nous ferait le Tout-puissant? -

Job 34:9

Car il a dit: Il ne profite de rien à l'homme de trouver son plaisir en Dieu.

Malachie 3:14

Vous dites: C'est en vain qu'on sert Dieu, et quel profit y a-t-il à ce que nous fassions l'acquit de la charge qu'il nous a confiee, et que nous marchions dans le deuil devant l'Eternel des armees.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org