Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il appela le nom de ce lieu-là, Béthel : mais auparavant la ville s'appelait Luz.

Louis Segond Bible 1910

Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.

French: Darby

Et il appela le nom de ce lieu-là Bethel; mais premierement le nom de la ville etait Luz.

French: Louis Segond (1910)

Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.

New American Standard Bible

He called the name of that place Bethel; however, previously the name of the city had been Luz.

Références croisées

Genèse 48:3

Puis Jacob dit à Joseph : Le [Dieu] Fort, Tout-Puissant s'est apparu à moi à Lus au pays de Canaan, et m'a béni.

Genèse 12:8

Et il se transporta de là vers la montagne, qui est à l'Orient de Béthel, et y tendit ses tentes, ayant Béthel à l'Occident, et Haï à l'Orient ; et il bâtit là un autel à l'Eternel, et invoqua le nom de l'Eternel.

Genèse 35:1

Or Dieu dit à Jacob : Lève-toi, monte à Béthel, et demeure là, et y dresse un autel au [Dieu] Fort qui t'apparut, quand tu t'enfuyais de devant Esaü ton frère.

Juges 1:22-26

Ceux aussi de la maison de Joseph montèrent contre Bethel, et l'Eternel fut avec eux.

1 Rois 12:29

Et il en mit un à Bethel, et il mit l'autre à Dan.

Osée 4:15

Si tu commets adultère, ô Israël! [au moins] que Juda ne se rende point coupable; n'entrez donc point dans Guilgal, et ne montez point à Beth-aven, et ne jurez point ; l'Eternel est vivant.

Osée 12:4-5

Il fut vainqueur [en luttant] avec l'Ange, et fut le plus fort; il pleura, et lui demanda grâce; il le trouva à Béthel, et là [Dieu] parla avec nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org