Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Bélah mourut, et Jobab fils de Zérah de Botsra, régna en sa place.

Louis Segond Bible 1910

Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.

French: Darby

-Et Bela mourut; et Jobab, fils de Zerakh, de Botsra, regna à sa place.

French: Louis Segond (1910)

Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.

New American Standard Bible

Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

Références croisées

Jérémie 49:13

Car j'ai juré par moi-même, dit l'Eternel, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert, et en malédiction, et que toutes ses villes seront réduites en déserts perpétuels.

Jérémie 49:22

Voici, il montera comme un aigle, et il volera, et étendra ses ailes sur Botsra; et le cœur des forts d'Edom en ce jour-là sera comme le cœur d'une femme qui est en travail.

Ésaïe 34:6

L'épée de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissée de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons; car il y a un sacrifice à l'Eternel dans Botsra , et une grande tuerie au pays d'Edom.

Ésaïe 63:1

Qui est celui-ci qui vient d'Edom, de Botsra, ayant les habits teints en rouge; celui-ci qui est magnifiquement paré en son vêtement, marchant selon la grandeur de sa force? C'est moi qui parle en justice, et qui ai tout pouvoir de sauver.

Amos 1:12

Et j'enverrai le feu en Téman, et il dévorera les palais de Botsra.

Michée 2:12

[Mais] je t'assemblerai tout entier, ô Jacob! et je ramasserai entièrement le reste d'Israël, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son étable; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain