Parallel Verses

French: Darby

Et Esaue habita dans la montagne de Sehir: Esaue, c'est Edom.

Louis Segond Bible 1910

Ésaü s'établit dans la montagne de Séir. Ésaü, c'est Édom.

French: Louis Segond (1910)

Esaü s'établit dans la montagne de Séir. Esaü, c'est Edom.

French: Martin (1744)

Ainsi Esaü habita en la montagne de Séhir; Esaü est Edom.

New American Standard Bible

So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.

Références croisées

Genèse 32:3

Et Jacob envoya devant lui des messagers à Esaue, son frere, au pays de Sehir, dans la campagne d'Edom;

Genèse 14:6

et les Horiens dans leur montagne de Sehir, jusqu'à El-Paran, qui est pres du desert.

Genèse 36:1

Et ce sont ici les generations d'Esaue, qui est Edom.

Genèse 36:19-20

-Ce sont là les fils d'Esaue; et ce sont là leurs chefs: c'est Edom.

Deutéronome 2:5

vous n'engagerez pas de lutte avec eux, car je ne vous donnerai rien de leur pays, pas meme de quoi poser la plante du pied, car j'ai donne la montagne de Sehir en possession à Esaue.

Josué 24:4

je lui donnai Isaac, et je donnai à Isaac Jacob et Esaue; et je donnai à Esaue la montagne de Sehir pour la posseder; et Jacob et ses fils descendirent en Egypte;

1 Chroniques 4:42

Et cinq cents hommes d'entre eux, des fils de Simeon, s'en allerent à la montagne de Sehir; et ils avaient à leur tete Pelatia, et Nearia, et Rephaia, et Uziel, les fils de Jishi;

2 Chroniques 20:10

Et maintenant, voici, les fils d'Ammon et de Moab, et ceux de la montagne de Sehir, chez lesquels tu ne permis pas à Israel d'entrer lorsqu'ils venaient du pays d'Egypte (car ils se detournerent d'eux, et ne les detruisirent pas),

2 Chroniques 20:23

Et les fils d'Ammon et de Moab se leverent contre les habitants de la montagne de Sehir, pour les exterminer et les detruire; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Sehir, ils s'aiderent l'un l'autre à se detruire.

Ézéchiel 35:2-7

Fils d'homme, tourne ta face contre la montagne de Sehir, et prophetise contre elle, et dis-lui:

Malachie 1:3

et j'ai hai Esaue, et j'ai fait de ses montagnes une desolation, et j'ai livre son heritage aux chacals du desert.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 car leur avoir etait trop grand pour qu'ils pussent habiter ensemble, et le pays de leur sejour ne pouvait les porter à cause de leurs troupeaux. 8 Et Esaue habita dans la montagne de Sehir: Esaue, c'est Edom. 9 Et ce sont ici les generations d'Esaue, pere d'Edom, dans la montagne de Sehir.

Word Count of 0 Translations in Genèse 36:8

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org