Parallel Verses

French: Darby

Et Jacob habita dans le pays ou son pere avait sejourne, dans le pays de Canaan.

Louis Segond Bible 1910

Jacob demeura dans le pays de Canaan, où avait séjourné son père.

French: Louis Segond (1910)

Jacob demeura dans le pays de Canaan, où avait séjourné son père.

French: Martin (1744)

Or Jacob demeura au pays où son père avait demeuré comme étranger, [c'est-à-dire] au pays de Canaan.

New American Standard Bible

Now Jacob lived in the land where his father had sojourned, in the land of Canaan.

Références croisées

Genèse 17:8

Et je te donne, et à ta semence apres toi, le pays de ton sejournement, tout le pays de Canaan, en possession perpetuelle, et je serai leur Dieu.

Genèse 23:4

Je suis etranger, habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sepulcre parmi vous, et j'enterrerai mon mort de devant moi.

Genèse 28:4

et qu'il te donne la benediction d'Abraham, à toi et à ta semence avec toi, afin que tu possedes le pays ou tu as sejourne, lequel Dieu a donne à Abraham.

Genèse 36:7

car leur avoir etait trop grand pour qu'ils pussent habiter ensemble, et le pays de leur sejour ne pouvait les porter à cause de leurs troupeaux.

Hébreux 11:9-16

Par la foi, il demeura dans la terre de la promesse comme dans une terre etrangere, demeurant sous des tentes avec Isaac et Jacob, les coheritiers de la meme promesse;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org