Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Nous avons aussi apporté d'autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.
French: Darby
Et nous avons apporte d'autre argent dans nos mains pour acheter des vivres; nous ne savons pas qui a mis notre argent dans nos sacs.
French: Louis Segond (1910)
Nous avons aussi apporté d'autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.
French: Martin (1744)
Et nous avons apporté d'autre argent en nos mains pour acheter des vivres; et nous ne savons point qui a remis notre argent dans nos sacs.
New American Standard Bible
"We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."