Parallel Verses

French: Martin (1744)

Depuis, notre père nous dit : Retournez, et nous achetez un peu de vivres.

Louis Segond Bible 1910

Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

French: Darby

Et notre pere dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres;

French: Louis Segond (1910)

Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

New American Standard Bible

"Our father said, 'Go back, buy us a little food.'

Références croisées

Genèse 43:2

Et il arriva que comme ils eurent achevé de manger les vivres qu'ils avaient apportés d'Egypte, leur père leur dit : Retournez-vous-en, et achetez-nous un peu de vivres.

Genèse 43:5

Mais si tu ne l'envoies, nous n'y descendrons point; car cet homme-là nous a dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

24 Or il est arrivé qu'étant de retour vers ton serviteur mon père, nous lui rapportâmes les paroles de mon Seigneur. 25 Depuis, notre père nous dit : Retournez, et nous achetez un peu de vivres. 26 Et nous lui dîmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frère est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frère n'est avec nous.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org