Parallel Verses
French: Darby
dans la caverne qui est dans le champ de Macpela, qui est en face de Mamre, au pays de Canaan, et qu'Abraham acheta d'Ephron, le Hethien, avec le champ, pour la posseder comme sepulcre:
Louis Segond Bible 1910
dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.
French: Louis Segond (1910)
dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Ephron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.
French: Martin (1744)
Dans la caverne, dis-je, qui est au champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Héphron Héthien, avec le champ pour le posséder [comme le lieu] de son sépulcre.
New American Standard Bible
in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for a burial site.
Sujets
Références croisées
Genèse 23:8-9
et il leur parla, disant: Si c'est votre volonte que j'enterre mon mort de devant moi, ecoutez-moi, et intercedez pour moi aupres d'Ephron, fils de Tsokhar,
Genèse 23:16-18
Enterre donc ton mort. Et Abraham ecouta Ephron, et Abraham pesa à Ephron l'argent dont il avait parle en presence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours entre les marchands.
Genèse 23:20
Et le champ et la caverne qui s'y trouve furent assures à Abraham pour les posseder comme sepulcre, de la part des fils de Heth.