Parallel Verses
French: Darby
là on a enterre Abraham et Sara, sa femme; là on a enterre Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterre Lea.
Louis Segond Bible 1910
Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.
French: Louis Segond (1910)
Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.
French: Martin (1744)
C'est là qu'on a enterré Abraham avec Sara sa femme; c'est là qu'on a enterré Isaac et Rébecca sa femme; et c'est là que j'ai enterré Léa.
New American Standard Bible
"There they buried Abraham and his wife Sarah, there they buried Isaac and his wife Rebekah, and there I buried Leah--
Références croisées
Genèse 25:9
Et Isaac et Ismael, ses fils, l'enterrerent dans la caverne de Macpela, dans le champ d'Ephron, fils de Tsokhar, le Hethien, qui est en face de Mamre,
Genèse 35:29
Et Isaac expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, age et rassasie de jours; et Esaue et Jacob, ses fils, l'enterrerent.
Genèse 23:3
Et Abraham se leva de devant son mort; et il parla aux fils de Heth, disant:
Genèse 23:16-20
Enterre donc ton mort. Et Abraham ecouta Ephron, et Abraham pesa à Ephron l'argent dont il avait parle en presence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours entre les marchands.
Genèse 47:30
mais quand je serai couche avec mes peres, tu m'emporteras d'Egypte, et tu m'enterreras dans leur sepulcre.
Genèse 50:13
et ses fils le transporterent dans le pays de Canaan, et l'enterrerent dans la caverne du champ de Macpela, qu'Abraham avait achetee d'Ephron, le Hethien, avec le champ, en face de Mamre, pour la posseder comme sepulcre.
Actes 7:16
et ils furent transportes à Sichem, et mis dans le sepulcre qu'Abraham avait achete à prix d'argent des fils d'Emmor, le pere de Sichem.