Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il lâcha le corbeau, qui sortit allant et revenant, jusqu'à ce que les eaux se fussent desséchées sur la terre.

Louis Segond Bible 1910

Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.

French: Darby

et il lacha le corbeau, qui sortit, allant et revenant jusqu'à ce que les eaux eussent seche de dessus la terre.

French: Louis Segond (1910)

Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.

New American Standard Bible

and he sent out a raven, and it flew here and there until the water was dried up from the earth.

Références croisées

Lévitique 11:15

Tout Corbeau selon son espèce;

1 Rois 17:4

Tu boiras du torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de t'y nourrir.

1 Rois 17:6

Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent.

Job 38:41

Qui est-ce qui apprête la nourriture au corbeau, quand ses petits crient au [Dieu] Fort, et qu'ils vont errants, parce qu'ils n'ont point de quoi manger?

Psaumes 147:9

Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org