Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il l'appela Sibah; c'est pourquoi le nom de la ville a été Béer-Sébah jusqu'à aujourd'hui.

Louis Segond Bible 1910

Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer Schéba, jusqu'à ce jour.

French: Darby

Et il l'appela Sheba; c'est pourquoi le nom de la ville a ete Beer-Sheba, jusqu'à aujourd'hui.

French: Louis Segond (1910)

Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer-Schéba, jusqu'à ce jour.

New American Standard Bible

So he called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day.

Références croisées

Genèse 21:31

C'est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Sébah, car tous deux y jurèrent.

Genèse 26:28

Et ils répondirent : Nous avons vu clairement que l'Eternel est avec toi; et nous avons dit : Qu'il y ait maintenant un serment avec exécration entre nous, [c'est-à-dire], entre nous et toi; et traitons alliance avec toi.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

32 Il arriva en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent, et lui parlèrent touchant ce puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent : Nous avons trouvé de l'eau. 33 Et il l'appela Sibah; c'est pourquoi le nom de la ville a été Béer-Sébah jusqu'à aujourd'hui. 34 Or Esaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Béeri Héthien, et Basmath fille d'Elon Héthien;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain