Parallel Verses

French: Darby

vous direz: Tes serviteurs se sont occupes de betail, des notre jeunesse jusqu'à maintenant, tant nous que nos peres; afin que vous habitiez dans le pays de Goshen: car tous les bergers sont une abomination pour les Egyptiens.

Louis Segond Bible 1910

Quelle est votre occupation? vous répondrez: Tes serviteurs ont élevé des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'à présent, nous et nos pères. De cette manière, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Égyptiens.

French: Louis Segond (1910)

vous répondrez: Tes serviteurs ont élevé des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'à présent, nous et nos pères. De cette manière, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Egyptiens.

French: Martin (1744)

Et vous direz : Tes serviteurs se sont [toujours] mêlés de bétail dès leur jeunesse jusqu'à maintenant, tant nous, que nos pères; afin que vous demeuriez en la contrée de Goscen; car les Egyptiens ont en abomination les bergers.

New American Standard Bible

you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,' that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is loathsome to the Egyptians."

Références croisées

Genèse 43:32

Et on le servit, lui à part, et eux à part, et les Egyptiens qui mangeaient avec lui, à part: car les Egyptiens ne pouvaient manger le pain avec les Hebreux; car c'est une abomination pour les Egyptiens.

Exode 8:26

Et Moise dit: Il n'est pas convenable de faire ainsi; car nous sacrifierions à l'Eternel, notre Dieu, l'abomination des Egyptiens. Est-ce que nous sacrifierions l'abomination des Egyptiens devant leurs yeux, sans qu'ils nous lapidassent!

Genèse 37:12

Et ses freres allerent paitre le menu betail de leur pere à Sichem.

Genèse 46:32

et ces hommes sont bergers, car ils s'occupent de betail, et ils ont amene leur menu et leur gros betail, et tout ce qui est à eux.

Genèse 30:35

Et il ota ce jour-là les boucs rayes et tachetes, et toutes les chevres marquetees et tachetees, toutes celles qui avaient du blanc, et tout ce qui etait fonce parmi les agneaux, et il les remit entre les mains de ses fils.

Genèse 34:5

Et Jacob apprit qu'on avait deshonore Dina, sa fille. Or ses fils etaient aux champs avec ses troupeaux; et Jacob se tut jusqu'à ce qu'ils vinssent.

Genèse 45:10

Et tu habiteras dans le pays de Goshen, et tu seras pres de moi, toi, et tes fils, et les fils de tes fils, et ton menu et ton gros betail, et tout ce qui est à toi;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org