Parallel Verses

French: Darby

auquel vint la parole de l'Eternel, dans les jours de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizieme annee de son regne;

Louis Segond Bible 1910

La parole de l'Éternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne,

French: Louis Segond (1910)

La parole de l'Eternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne,

French: Martin (1744)

Auquel fut [adressée] la parole de l'Eternel, aux jours de Josias fils d'Amon Roi de Juda, la treizième année de son règne;

New American Standard Bible

to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

Références croisées

1 Rois 13:20

Et il arriva, comme ils etaient assis à table, que la parole de l'Eternel vint au prophete qui l'avait ramene;

2 Rois 21:24-20

Mais le peuple du pays tua tous ceux qui avaient conspire contre le roi Amon; et le peuple du pays etablit pour roi Josias, son fils, en sa place.

2 Chroniques 34:1-33

Josias etait age de huit ans lorsqu'il commença de regner; et il regna trente et un ans à Jerusalem.

Jérémie 1:4

Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Jérémie 1:11

Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant: Que vois-tu, Jeremie? Et je dis: Je vois un baton d'amandier.

Jérémie 25:3

Depuis la treizieme annee de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'à ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Eternel m'est venue, et je vous ai parle, me levant de bonne heure et parlant; et vous n'avez pas ecoute.

Jérémie 36:2

Prends-toi un rouleau de livre, et y ecris toutes les paroles que je t'ai dites contre Israel et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour que je t'ai parle, depuis les jours de Josias et jusqu'à ce jour.

Osée 1:1

La parole de l'Eternel qui vint à Osee, fils de Beeri, aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, et d'Ezechias, rois de Juda, et aux jours de Jeroboam, fils de Joas, roi d'Israel.

Jonas 1:1

Et la parole de l'Eternel vint à Jonas, fils d'Amitthai, disant:

Michée 1:1

La parole de l'Eternel qui vint à Michee, le Morashtite, aux jours de Jotham, d'Achaz, d'Ezechias, rois de Juda, laquelle il vit au sujet de Samarie et de Jerusalem.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org