Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : maudit soit l'homme qui n'écoutera point les paroles de cette alliance;

Louis Segond Bible 1910

Dis-leur: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Maudit soit l'homme qui n'écoute point les paroles de cette alliance,

French: Darby

Et tu leur diras: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Maudit l'homme qui n'ecoute pas les paroles de cette alliance

French: Louis Segond (1910)

Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Maudit soit l'homme qui n'écoute point les paroles de cette alliance,

New American Standard Bible

and say to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Cursed is the man who does not heed the words of this covenant

Références croisées

Deutéronome 27:26

Maudit soit celui qui ne persévère point dans les paroles de cette Loi, pour les faire; et tout le peuple dira : Amen.

Deutéronome 28:15-68

Mais si tu n'obéis point à la voix de l'Eternel ton Dieu, pour prendre garde de faire tous ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui, il arrivera que toutes ces malédictions-ci viendront sur toi, et t'atteindront.

Deutéronome 29:19-20

Et qu'il n'arrive que quelqu'un entendant les paroles de cette exécration du serment que vous faites, ne se bénisse en son cœur, en disant : J'aurai la paix, quoique je vive selon que je l'ai arrêté en mon cœur; afin d'ajouter l'ivrognerie à l'altération.

Galates 3:10-13

Mais tous ceux qui sont des œuvres de la Loi, sont sous la malédiction; car il est écrit : maudit est quiconque ne persévère pas dans toutes les choses qui sont écrites au Livre de la Loi pour les faire.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org