Parallel Verses

French: Darby

Car ainsi dit l'Eternel: N'entre pas dans la maison de lamentation, et ne va pas pour pleurer, et ne mene pas deuil sur eux; car j'ai ote à ce peuple, dit l'Eternel, ma paix, -la bonte, et les compassions.

Louis Segond Bible 1910

Car ainsi parle l'Éternel: N'entre pas dans une maison de deuil, N'y va pas pleurer, te lamenter avec eux; Car j'ai retiré à ce peuple ma paix, dit l'Éternel, Ma bonté et ma miséricorde.

French: Louis Segond (1910)

Car ainsi parle l'Eternel: N'entre pas dans une maison de deuil, N'y va pas pleurer, te lamenter avec eux; Car j'ai retiré à ce peuple ma paix, dit l'Eternel, Ma bonté et ma miséricorde.

French: Martin (1744)

Même, ainsi a dit l'Eternel : n'entre point en aucune maison de deuil, et ne va point lamenter, ni te condouloir pour eux; car j'ai retiré de ce peuple, dit l'Eternel, ma paix, ma miséricorde, et mes compassions.

New American Standard Bible

For thus says the LORD, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the LORD, "My lovingkindness and compassion.

Références croisées

Ézéchiel 24:16-23

Fils d'homme, voici, je vais t'oter, par une plaie, le desir de tes yeux; et tu ne meneras pas deuil, et tu ne pleureras pas, et tes larmes ne couleront pas.

Ésaïe 27:11

Quand ses branches seront sechees, elles seront cassees; les femmes viendront et y mettront le feu. Car ce n'est pas un peuple qui ait de l'intelligence; c'est pourquoi celui qui l'a fait n'en aura pas compassion, et celui qui l'a forme n'usera pas de grace envers lui.

Jérémie 15:1-4

Et l'Eternel me dit: Quand Moise et Samuel se tiendraient devant moi, mon ame ne serait pas tournee vers ce peuple; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent.

Deutéronome 31:17

Et ma colere s'enflammera contre lui en ce jour-là; et je les abandonnerai, et je leur cacherai ma face; et il sera devore, et des maux nombreux et des detresses l'atteindront; et il dira en ce jour-là: N'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux m'ont atteint?

2 Chroniques 15:5-6

Et, en ces temps-là, il n'y avait point de paix pour ceux qui sortaient et qui entraient, car il y avait beaucoup de troubles parmi tous les habitants du pays,

Jérémie 16:6-7

Et grands et petits mourront dans ce pays; ils ne seront pas enterres, et on ne les pleurera point, et on ne se fera pas d'incision, ni ne se rendra chauve à cause d'eux.

Zacharie 8:10

Car avant ces jours-là, il n'y avait point de salaire pour les hommes, et il n'y avait point de salaire pour les betes, et il n'y avant point de paix pour celui qui sortait, ni pour celui qui entrait, à cause de la detresse; et je lachais tout homme, chacun contre son prochain.

Apocalypse 6:4

Et il sortit un autre cheval, roux; et il fut donne à celui qui etait assis dessus d'oter la paix de la terre, et de faire qu'ils s'egorgeassent l'un l'autre; et il lui fut donne une grande epee.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Ils mourront de morts miserables; ils ne seront pas pleures, et ne seront pas enterres; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumes par l'epee et par la famine, et leurs cadavres seront en pature aux oiseaux des cieux et aux betes de la terre. 5 Car ainsi dit l'Eternel: N'entre pas dans la maison de lamentation, et ne va pas pour pleurer, et ne mene pas deuil sur eux; car j'ai ote à ce peuple, dit l'Eternel, ma paix, -la bonte, et les compassions. 6 Et grands et petits mourront dans ce pays; ils ne seront pas enterres, et on ne les pleurera point, et on ne se fera pas d'incision, ni ne se rendra chauve à cause d'eux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org