Parallel Verses

French: Darby

Et quant au prophete, et au sacrificateur, et au peuple qui dit: Oracle de l'Eternel, -je punirai cet homme-là et sa maison.

Louis Segond Bible 1910

Et le prophète, le sacrificateur, ou celui du peuple Qui dira: Menace de l'Éternel, Je le châtierai, lui et sa maison.

French: Louis Segond (1910)

Et le prophète, le sacrificateur, ou celui du peuple Qui dira: Menace de l'Eternel, Je le châtierai, lui et sa maison.

French: Martin (1744)

Et quant au Prophète, et au Sacrificateur, et au peuple qui aura dit : la charge de l'Eternel; je punirai cet homme-là, et sa maison.

New American Standard Bible

"Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The oracle of the LORD,' I will bring punishment upon that man and his household.

Références croisées

Lamentations 2:14

Tes prophetes ont vu pour toi la vanite et la folie, et ils n'ont pas mis à decouvert ton iniquite pour detourner ta captivite; mais ils ont vu pour toi des oracles de vanite et de seduction.

Zacharie 13:3

Et il arrivera que, si un homme prophetise encore, son pere et sa mere qui l'ont engendre, lui diront: Tu ne vivras pas, car tu dis des mensonges au nom de l'Eternel. Et son pere et sa mere qui l'ont engendre, le transperceront quand il prophetisera.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain