Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ne les écoutez donc point, rendez-vous sujets au Roi de Babylone, et vous vivrez; pourquoi cette ville serait-elle réduite en un désert?
Louis Segond Bible 1910
Ne les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?
French: Darby
Ne les ecoutez pas; servez le roi de Babylone, et vivez. Pourquoi cette ville serait-elle un desert?
French: Louis Segond (1910)
Ne les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?
New American Standard Bible
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
Références croisées
Jérémie 7:34
Je ferai aussi cesser des villes de Juda, et des rues de Jérusalem, la voix de joie, et la voix d'allégresse, la voix de l'époux, et la voix de l'épouse, car le pays sera mis en désolation.
Jérémie 27:11-13
Mais la nation qui soumettra son cou au joug du Roi de Babylone, et qui se soumettra à lui, je la laisserai dans sa terre, dit l'Eternel, et elle la labourera, et y demeurera.
Jérémie 38:17
Alors Jérémie dit à Sédécias : ainsi a dit l'Eternel, le Dieu des armées, le Dieu d'Israël : si tu sors volontairement pour aller vers les principaux du Roi de Babylone, ta vie te sera conservée, et cette ville ne sera point brûlée au feu, et tu vivras toi et ta maison.
Jérémie 38:23
Ils s'en vont donc mener dehors aux Caldéens toutes tes femmes et tes enfants, et tu n'échapperas point de leurs mains, mais tu seras pris, pour être livré entre les mains du Roi de Babylone, et tu seras cause que cette ville sera brûlée au feu.