Parallel Verses
French: Darby
Et ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles.
Louis Segond Bible 1910
Ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles.
French: Louis Segond (1910)
Ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles.
French: Martin (1744)
Et ils lui dirent : assieds-toi maintenant, et y lis, nous l'entendant; et Baruc lut, eux l'écoutant.
New American Standard Bible
They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them.
Sujets
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
14 Et tous les princes envoyerent Jehudi, fils de Nethania, fils de Shelemia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends dans ta main le rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. -Et Baruc, fils de Nerija, prit le rouleau dans sa main, et vint vers eux. 15 Et ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles. 16 Et il arriva, lorsqu'ils entendirent toutes ces paroles, qu'ils furent effrayes, se regardant l'un l'autre; et ils dirent à Baruc: Certainement nous rapporterons au roi toutes ces paroles.