Parallel Verses

French: Martin (1744)

Prends encore un autre rouleau, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim Roi de Juda a brûlé.

Louis Segond Bible 1910

Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu'a brûlé Jojakim, roi de Juda.

French: Darby

Prends-toi encore un autre rouleau, et ecris-y toutes les premieres paroles qui etaient sur le premier rouleau que Jehoiakim, roi de Juda, a brule.

French: Louis Segond (1910)

Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu'a brûlé Jojakim, roi de Juda.

New American Standard Bible

"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.

Références croisées

Zacharie 1:5-6

Vos pères où sont-ils? Et ces Prophètes-là devaient-ils vivre à toujours?

Job 23:13

Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.

Jérémie 28:13-14

Va, et parle à Hanania, en disant : ainsi a dit l'Eternel : tu as rompu les jougs qui étaient de bois, mais au lieu de ceux-là, fais-en qui soient de fer.

Jérémie 44:28

Et ceux qui seront échappés de l'épée retourneront du pays d'Egypte au pays de Juda en fort petit nombre, et tout le reste de ceux de Juda qui seront entrés au pays d'Egypte pour y séjourner, saura quelle est la parole qui s'accomplira, la mienne, ou la leur.

Matthieu 24:35

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

2 Timothée 2:13

Si nous sommes des perfides, il demeure fidèle : il ne se peut renier soi-même.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain