Parallel Verses
French: Darby
et que t'a dit le roi? tu leur diras: J'ai presente ma requete devant le roi, qu'on ne me fasse pas retourner dans la maison de Jonathan pour y mourir.
Louis Segond Bible 1910
tu leur répondras: J'ai supplié le roi de ne pas me renvoyer dans la maison de Jonathan, de peur que je n'y meure.
French: Louis Segond (1910)
tu leur répondras: J'ai supplié le roi de ne pas me renvoyer dans la maison de Jonathan, de peur que je n'y meure.
French: Martin (1744)
Tu leur diras : j'ai présenté ma supplication devant le Roi, afin qu'il ne me fît point ramener dans la maison de Jéhonathan pour y mourir.
New American Standard Bible
then you are to say to them, 'I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.'"
Sujets
Références croisées
Jérémie 37:20
Et maintenant ecoute, je te prie, o roi, mon seigneur: que ma requete soit reçue devant toi, et ne me fais pas retourner dans la maison de Jonathan, le scribe, de peur que je n'y meure.
Jérémie 37:15
Et les princes se mirent en colere contre Jeremie, et le battirent, et le mirent en prison dans la maison de Jonathan, le scribe; car ils en avaient fait un maison de detention.
Esther 4:8
et il lui donna une copie de l'ecrit de l'edit qui avait ete rendu à Suse pour les detruire, afin de le montrer à Esther et de le lui faire connaitre, et pour lui commander d'entrer vers le roi, de le supplier et de faire requete devant lui en faveur de son peuple.
Jérémie 42:2
s'approcherent et dirent à Jeremie le prophete: Que notre supplication soit reçue devant toi, et prie l'Eternel, ton Dieu, pour nous, pour tout ce reste; car, de beaucoup que nous etions, nous sommes restes peu, selon que tes yeux nous voient;