Parallel Verses

French: Darby

Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions.

Louis Segond Bible 1910

Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.

French: Louis Segond (1910)

Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.

French: Martin (1744)

Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.

New American Standard Bible

"They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.

Références croisées

Jérémie 2:15

Les jeunes lions ont rugi contre lui, ils ont fait retentir leur voix, et ils ont mis son pays en desolation; ses villes sont brulees, de sorte qu'il n'y a plus d'habitant.

Juges 16:20

Et elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se reveilla de son sommeil, et se dit: Je m'en irai comme les autres fois, et je me degagerai. Or il ne savait pas que l'Eternel s'etait retire de lui.

Job 4:10-11

Le rugissement du lion et la voix du lion rugissant sont etouffes, et les dents des jeunes lions sont brisees;

Psaumes 34:10

Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel ne manquent d'aucun bien.

Psaumes 58:6

O Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Eternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.

Ésaïe 35:9

Il n'y aura pas là de lion, et une bete qui dechire n'y montera pas et n'y sera pas trouvee; mais les rachetes y marcheront.

Nahum 2:11-13

Ou est le repaire des lions, et le lieu ou se repaissaient les lionceaux, ou se promenaient le lion, la lionne, et le petit du lion, sans que personne les effrayat?

Zacharie 11:3

Une voix du hurlement des bergers, -car leur magnificence est devastee; une voix du rugissement des jeunes lions, -car l'orgueil du Jourdain est devaste.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

37 et Babylone sera des monceaux de ruines, un repaire de chacals, un sujet d'etonnement et de sifflement, de sorte qu'il n'y aura pas d'habitant. 38 Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions. 39 Quand ils seront echauffes, je preparerai leur breuvage, et je les enivrerai, afin qu'ils s'egayent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpetuel et ne se reveillent plus, dit l'Eternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org