Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion!

Louis Segond Bible 1910

La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion!

French: Darby

La belle et la delicate, la fille de Sion, je la detruis.

French: Martin (1744)

J'avais rendu la fille de Sion semblable à une femme qui ne bouge point de la maison, et qui est délicate.

New American Standard Bible

"The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off.

Références croisées

Ésaïe 1:8

Et la fille de Sion est restée Comme une cabane dans une vigne, Comme une hutte dans un champ de concombres, Comme une ville épargnée.

Jérémie 4:31

Car j'entends des cris comme ceux d'une femme en travail, Des cris d'angoisse comme dans un premier enfantement. C'est la voix de la fille de Sion; elle soupire, elle étend les mains: Malheureuse que je suis! je succombe sous les meurtriers!

Ésaïe 3:16-17

L'Eternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, Et qu'elles marchent le cou tendu Et les regards effrontés, Parce qu'elles vont à petits pas, Et qu'elles font résonner les boucles de leurs pieds,

Lamentations 2:1

Eh quoi! le Seigneur, dans sa colère, a couvert de nuages la fille de Sion! Il a précipité du ciel sur la terre la magnificence d'Israël! Il ne s'est pas souvenu de son marchepied, Au jour de sa colère!

Lamentations 2:13

Que dois-je te dire? à quoi te comparer, fille de Jérusalem? Qui trouver de semblable à toi, et quelle consolation te donner, Vierge, fille de Sion? Car ta plaie est grande comme la mer: qui pourra te guérir?

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Jérémie 6:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org