Parallel Verses
French: Darby
au lieu de dire: Si le Seigneur le veut et si nous vivons, nous ferons aussi ceci ou cela.
Louis Segond Bible 1910
Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.
French: Louis Segond (1910)
Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.
French: Martin (1744)
Au lieu que vous deviez dire : si le Seigneur le veut, et si nous vivons, nous ferons ceci, ou cela.
New American Standard Bible
Instead, you ought to say, "If the Lord wills, we will live and also do this or that."
Références croisées
Actes 18:21
mais il prit conge d'eux, disant: Il faut absolument que je celebre la fete prochaine à Jerusalem; je reviendrai vers vous, si Dieu le veut.
Hébreux 6:3
Et c'est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
2 Samuel 15:25-26
Et le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville; si je trouve grace aux yeux de l'Eternel, alors il me ramenera, et me la fera voir, elle et sa demeure.
Proverbes 19:21
Il y a beaucoup de pensees dans le coeur d'un homme; mais le conseil de l'Eternel, c'est là ce qui s'accomplit.
Lamentations 3:37
Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandee?
Romains 1:10
demandant toujours dans mes prieres, si en quelque maniere, maintenant une fois, il me sera accorde par la volonte de Dieu d'aller vers vous.
Romains 15:32
afin que j'aille vers vous avec joie par la volonte de Dieu, et que je me recree avec vous.
1 Corinthiens 4:19
mais j'irai bientot vers vous, si le Seigneur le veut, et je connaitrai, non la parole de ceux qui se sont enfles, mais la puissance.
1 Corinthiens 16:7
car je ne veux pas vous voir maintenant en passant, car j'espere que je demeurerai avec vous quelques temps, si le Seigneur le permet.