Parallel Verses

French: Darby

Et quand il a mis dehors toutes ses propres brebis, il va devant elles; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix;

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.

French: Martin (1744)

Et quand il a mis ses brebis dehors, il va devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.

New American Standard Bible

"When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.

Références croisées

Deutéronome 1:30

l'Eternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-meme pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux, en Egypte,

Cantique des Cantiques 2:8

La voix de mon bien-aime! le voici qui vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines.

Jean 10:16

Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut que je les amene, elles aussi; et elles ecouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.

Jean 12:26

Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et ou je suis, moi, là aussi sera mon serviteur: si quelqu'un me sert, le Pere l'honorera.

Jean 18:37

Pilate donc lui dit: Tu es donc roi? Jesus repondit: Tu le dis que moi je suis roi. Moi, je suis ne pour ceci, et c'est pour ceci que je suis venu dans le monde, afin de rendre temoignage à la verite. Quiconque est de la verite, ecoute ma voix.

1 Corinthiens 11:1

Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.

Éphésiens 5:1

Soyez donc imitateurs de Dieu comme de bien-aimes enfants,

Cantique des Cantiques 5:2

Je dormais, mais mon coeur etait reveille. C'est la voix de mon bien-aime qui heurte: Ouvre-moi, ma soeur, mon amie, ma colombe, ma parfaite! Car ma tete est pleine de rosee, mes boucles, des gouttes de la nuit.

Michée 2:12-13

Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier; je reunirai certainement le residu d'Israel; je les mettrai ensemble comme le menu betail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son paturage. Ils bruiront à cause de la multitude des hommes.

Matthieu 16:24

Alors Jesus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir apres moi, qu'il se renonce soi-meme, et qu'il prenne sa croix, et me suive:

Jean 3:29

Celui qui a l'epouse est l'epoux; mais l'ami de l'epoux, qui assiste et l'entend, est tout rejoui à cause de la voix de l'epoux; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie.

Jean 10:8

Tous, autant qu'il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons; mais les brebis ne les ont pas ecoutes.

Jean 13:15

Car je vous ai donne un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.

Jean 14:2-3

Dans la maison de mon Pere, il y a plusieurs demeures; s'il en etait autrement, je vous l'eusse dit, car je vais vous preparer une place.

Philippiens 2:5-11

Qu'il y ait donc en vous cette pensee qui a ete aussi dans le Christ Jesus,

Hébreux 6:20

ou Jesus est entre comme precurseur pour nous, etant devenu souverain sacrificateur pour l'eternite selon l'ordre de Melchisedec.

Hébreux 12:2

fixant les yeux sur Jesus, le chef et le consommateur de la foi, lequel, à cause de la joie qui etait devant lui, a endure la croix, ayant meprise la honte, et est assis à la droite du trone de Dieu.

1 Pierre 2:21

car c'est à cela que vous avez ete appeles; car aussi Christ a souffert pour vous, vous laissant un modele, afin que vous suiviez ses traces,

1 Pierre 4:1

Christ donc ayant souffert pour nous dans la chair, vous aussi, armez-vous de cette meme pensee que celui qui a souffert dans la chair s'est repose du peche,

1 Pierre 5:3

comme dominant sur des heritages, mais en etant les modeles du troupeau;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 A celui-ci le portier ouvre; et les brebis ecoutent sa voix; et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mene dehors. 4 Et quand il a mis dehors toutes ses propres brebis, il va devant elles; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix; 5 mais elles ne suivront point un etranger, mais elles s'enfuiront loin de lui, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des etrangers.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org