Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.
French: Darby
Il repondit donc: S'il est un pecheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'etais aveugle, et que maintenant je vois.
French: Louis Segond (1910)
Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.
French: Martin (1744)
Il répondit, et dit : je ne sais point s'il est méchant; mais une chose sais-je bien, c'est que j'étais aveugle, et maintenant je vois.
New American Standard Bible
He then answered, "Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see."
Sujets
Références croisées
Jean 5:11
Il leur répondit: Celui qui m'a guéri m'a dit: Prends ton lit, et marche.
Jean 9:30
Cet homme leur répondit: Il est étonnant que vous ne sachiez d'où il est; et cependant il m'a ouvert les yeux.
1 Jean 5:10
Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.