Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.

French: Darby

Il repondit donc: S'il est un pecheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'etais aveugle, et que maintenant je vois.

French: Louis Segond (1910)

Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.

French: Martin (1744)

Il répondit, et dit : je ne sais point s'il est méchant; mais une chose sais-je bien, c'est que j'étais aveugle, et maintenant je vois.

New American Standard Bible

He then answered, "Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see."

Références croisées

Jean 5:11

Il leur répondit: Celui qui m'a guéri m'a dit: Prends ton lit, et marche.

Jean 9:30

Cet homme leur répondit: Il est étonnant que vous ne sachiez d'où il est; et cependant il m'a ouvert les yeux.

1 Jean 5:10

Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org