Parallel Verses
French: Darby
Si sa racine vieillit dans la terre, et si son tronc meurt dans la poussiere,
Louis Segond Bible 1910
Quand sa racine a vieilli dans la terre, Quand son tronc meurt dans la poussière,
French: Louis Segond (1910)
Quand sa racine a vieilli dans la terre, Quand son tronc meurt dans la poussière,
French: Martin (1744)
Quoique sa racine soit envieillie dans la terre, et que son tronc soit mort dans la poussière;
New American Standard Bible
"Though its roots grow old in the ground And its stump dies in the dry soil,
Références croisées
Ésaïe 26:19
Tes morts vivront, mes corps morts se releveront. Reveillez-vous et exultez avec chant de triomphe, vous qui habitez dans la poussiere; car ta rosee est la rosee de l'aurore, et la terre jettera dehors les trepasses.
Jean 12:24
En verite, en verite, je vous dis: A moins que le grain de ble, tombant en terre, ne meure, il demeure seul; mais s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.
1 Corinthiens 15:36
Insense! ce que tu semes n'est pas vivifie s'il ne meurt;