Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il a englouti les richesses, mais il les vomira, et le [Dieu] Fort les jettera hors de son ventre.

Louis Segond Bible 1910

Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.

French: Darby

Il a avale les richesses, et il les vomira; *Dieu les chassera de son ventre.

French: Louis Segond (1910)

Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.

New American Standard Bible

"He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.

Références croisées

Proverbes 23:8

Ton morceau, que tu auras mangé, tu le voudrais rendre, et tu auras perdu tes paroles agréables.

Matthieu 27:3-4

Alors Judas qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d'argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Ce qu'il mangera se changera dans ses entrailles en un fiel d'aspic. 15 Il a englouti les richesses, mais il les vomira, et le [Dieu] Fort les jettera hors de son ventre. 16 Il sucera le venin de l'aspic, et la langue de la vipère le tuera.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain