Parallel Verses
French: Martin (1744)
Tu m'as élevé [comme] sur le vent, et tu m'y as fait monter comme sur un chariot, et puis tu fais fondre toute ma substance.
Louis Segond Bible 1910
Tu mu soulèves, tu mu fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.
French: Darby
Tu m'enleves sur le vent, tu fais qu'il m'emporte, et tu dissous ma substance.
French: Louis Segond (1910)
Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.
New American Standard Bible
"You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm.
Références croisées
Job 27:21
Le vent d'Orient l'emportera, et il s'en ira; il l'enlèvera, dis-je, de sa place comme un tourbillon.
Job 9:17
Car il m'a écrasé du milieu d'un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l'aie mérité.
Job 21:18
Ils seront comme la paille exposée au vent, et comme la balle qui est enlevée par le tourbillon.
Psaumes 1:4
Il n'en sera pas ainsi des méchants; mais ils seront comme la balle que le vent chasse au loin.
Psaumes 18:10
Il était monté sur un Chérubin, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.
Psaumes 104:3
Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent.
Ésaïe 17:13
Les nations bruient comme une tempête éclatante de grosses eaux, mais il la menacera, et elle s'enfuira loin; elle sera poursuivie comme la balle des montagnes, chassée par le vent, et comme une boule poussée par un tourbillon.
Jérémie 4:11-12
En ce temps-là on dira à ce peuple, et à Jérusalem : un vent éclaircissant les lieux élevés [souffle] au désert, dans le chemin de la fille de mon peuple, non pas pour vanner ni pour nettoyer :
Ézéchiel 5:2
Tu [en] brûleras une troisième partie dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège s'accompliront, et tu en prendras une autre troisième partie, [et] tu frapperas de l'épée à l'entour; et tu disperseras au vent l'autre troisième partie; car je tirerai l'épée après eux.
Osée 4:19
Le vent l'a enserré dans ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.
Osée 13:3
C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée du matin, laquelle s'en va; comme la balle qui est emportée hors de l'aire par le tourbillon; et comme la fumée sortant de la cheminée.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
21 Tu es pour moi sans compassion, tu me traites en ennemi par la force de ta main. 22 Tu m'as élevé [comme] sur le vent, et tu m'y as fait monter comme sur un chariot, et puis tu fais fondre toute ma substance. 23 Je sais donc que tu m'amèneras à la mort et dans la maison assignée à tous les vivants.