Parallel Verses

French: Darby

Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien.

Louis Segond Bible 1910

Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

French: Louis Segond (1910)

Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

French: Martin (1744)

Et maintenant je suis le sujet de leur chanson, et la matière de leur entretien.

New American Standard Bible

"And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.

Références croisées

Job 17:6

Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.

Lamentations 3:14

Je suis la risee de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.

Lamentations 3:63

Regarde quand ils s'asseyent et quand ils se levent: je suis leur chanson.

Job 12:4

Je suis un homme qui est la risee de ses amis, criant à +Dieu, et à qui il repondra; -le juste parfait est un objet de risee!

Psaumes 35:15-16

Mais, dans mon adversite, ils se sont rejouis et se sont rassembles; les calomniateurs se sont rassembles contre moi, et je ne l'ai pas su; ils m'ont dechire et n'ont pas cesse;

Psaumes 44:14

Tu nous as mis comme proverbe parmi les nations, comme hochement de tete parmi les peuples.

Psaumes 69:11-12

J'ai pris aussi un sac pour mon vetement, et je leur suis devenu un proverbe.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Fils d'insenses, et fils de gens sans nom, ils sont chasses du pays. 9 Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien. 10 Ils m'ont en horreur, ils se tiennent loin de moi, et n'epargnent pas à ma face les crachats;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org