Parallel Verses

French: Martin (1744)

Si mon cœur a été séduit après quelque femme, et si j'ai demeuré en embûche à la porte de mon prochain,

Louis Segond Bible 1910

Si mon coeur a été séduit par une femme, Si j'ai fait le guet à la porte de mon prochain,

French: Darby

Si mon coeur s'est laisse attirer vers une femme et que j'aie fait le guet à la porte de mon prochain,

French: Louis Segond (1910)

Si mon coeur a été séduit par une femme, Si j'ai fait le guet à la porte de mon prochain,

New American Standard Bible

"If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor's doorway,

Références croisées

Juges 16:5

Et les Gouverneurs des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent : Persuade-le jusqu'à ce que tu saches de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous le surmonterions, afin que nous le liions pour l'abattre; et nous te donnerons chacun onze cents [pièces] d'argent.

1 Rois 11:4

Car il arriva sur le temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes firent détourner son cœur après d'autres dieux; et son cœur ne fut point droit devant l'Eternel son Dieu, comme avait été le cœur de David son père.

Néhémie 13:26

Salomon, le Roi d'Israël, n'a-t-il point péché par ce moyen? Quoique entre beaucoup de nations il n'y eût point de Roi semblable à lui, et qu'il fût aimé de son Dieu, et que Dieu l'eût établi pour Roi sur tout Israël : toutefois les femmes étrangères l'ont fait pécher.

Job 24:15-16

L'œil de l'adultère épie le soir, en disant : Aucun œil ne me verra; et il se couvre le visage.

Proverbes 2:16-19

[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;

Proverbes 5:3-23

Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.

Proverbes 6:25

Ne convoite point en ton cœur sa beauté, et ne te laisse point prendre à ses yeux.

Proverbes 7:21

Elle l'a fait détourner par beaucoup de douces paroles, et l'a attiré par la flatterie de ses lèvres.

Proverbes 22:14

La bouche des étrangers est une fosse profonde; celui que l'Eternel a en détestation, y tombera.

Ecclésiaste 7:26

Et j'ai trouvé que la femme qui est [comme] des rets, et dont le cœur est [comme] des filets, et dont les mains sont [comme] des liens, est une chose plus amère que la mort; celui qui est agréable à Dieu en échappera, mais le pécheur y sera pris.

Jérémie 5:8

Ils sont comme des chevaux bien repus, quand ils se lèvent le matin, chacun hennit après la femme de son prochain.

Osée 7:4

Eux tous commettent adultère, [étant embrasés] comme un four que le fournier a chauffé, [après qu'il] a cessé d'éveiller depuis que la pâte est pétrie jusqu'à ce qu'elle soit levée.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Que je sème, et qu'un autre mange [ce que j'aurai semé]; et que tout ce que j'aurai fait produire, soit déraciné! 9 Si mon cœur a été séduit après quelque femme, et si j'ai demeuré en embûche à la porte de mon prochain, 10 Que ma femme soit déshonorée par un autre, et qu'elle soit prostituée à d'autres!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org