Parallel Verses

French: Darby

Sais-tu comment +Dieu les a disposees et comment il fait briller l'eclair de sa nuee?

Louis Segond Bible 1910

Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?

French: Louis Segond (1910)

Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?

French: Martin (1744)

Sais-tu comment Dieu les arrange, et comment il fait briller la lumière de sa nuée?

New American Standard Bible

"Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?

Références croisées

Job 28:24-27

Car lui, voit jusqu'aux bouts de la terre: sa vue s'etend sous tous les cieux.

Job 34:13

Qui a confie la terre à ses soins, et qui a place le monde entier sous lui?

Job 36:30-32

Voici, il etend sa lumiere autour de lui, et couvre le fond de la mer.

Job 37:11

Il charge d'eau le nuage; sa lumiere dissipe les nuees;

Job 38:4-41

Ou etais-tu quand j'ai fonde la terre? Declare-le-moi, si tu as de l'intelligence.

Psaumes 119:90-91

Ta fidelite est de generation en generation. Tu as etabli la terre, et elle demeure ferme.

Ésaïe 40:26

Levez vos yeux en haut, et voyez! Qui a cree ces choses, faisant sortir par nombre leur armee? Il les appelle toutes par nom. Par la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, pas une ne manque.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain