Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je vous ai donné tout lieu où vous aurez mis la plante de votre pied, selon que je l'ai dit à Moïse.

Louis Segond Bible 1910

Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit à Moïse.

French: Darby

Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l'ai donne, comme j'ai dit à Moise.

French: Louis Segond (1910)

Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit à Moïse.

New American Standard Bible

"Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.

Références croisées

Deutéronome 11:24

Tout lieu où vous aurez mis la plante de votre pied sera à vous; vos frontières seront du désert au Liban; [et] depuis le fleuve, qui est le fleuve d'Euphrate, jusqu'à la mer d'Occident.

Josué 14:9

Et Moïse jura en ce jour-là disant : Si la terre sur laquelle ton pied a marché n'est à toi en héritage, et à tes enfants pour jamais; parce que tu as persévéré à suivre l'Eternel mon Dieu.

Tite 1:2

Sous l'espérance de la vie éternelle, laquelle Dieu, qui ne peut mentir, avait promise avant les temps éternels;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Moïse mon serviteur est mort; maintenant donc lève-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'Israël. 3 Je vous ai donné tout lieu où vous aurez mis la plante de votre pied, selon que je l'ai dit à Moïse. 4 Vos frontières seront depuis ce désert et ce Liban-là, jusqu'à ce grand fleuve, le fleuve d'Euphrate; tout le pays des Héthiens jusqu'à la grande mer, au soleil couchant.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org