Parallel Verses

French: Darby

-Et il arriva que comme elle entrait, elle l'incita à demander à son pere un champ. Et elle descendit de dessus l'ane; et Caleb lui dit: Qu'as-tu?

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?

French: Martin (1744)

Et il arriva que comme elle s'en allait, elle l'incita à demander à son père un champ; puis elle descendit impétueusement de dessus son âne, et Caleb lui dit : Qu'as-tu?

New American Standard Bible

It came about that when she came to him, she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"

Références croisées

Genèse 24:64

Et Rebecca leva ses yeux, et vit Isaac; et elle descendit de dessus le chameau.

1 Samuel 25:23

Abigail vit David, et elle se hata et descendit de dessus son ane; et elle tomba sur sa face devant David et se prosterna contre terre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org