Parallel Verses
French: Darby
-Et la frontiere orientale etait la mer Salee jusqu'à l'extremite du Jourdain. -Et la frontiere, du cote du nord, etait depuis la pointe de la mer qui est à l'extremite du Jourdain;
Louis Segond Bible 1910
La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue qui est à l'embouchure du Jourdain.
French: Louis Segond (1910)
La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue de mer qui est à l'embouchure du Jourdain.
French: Martin (1744)
Et la frontière vers l'Orient sera la mer salée jusqu'au bout du Jourdain; et la frontière du côté du Septentrion sera depuis le bras de la mer, qui est au bout du Jourdain.
New American Standard Bible
The east border was the Salt Sea, as far as the mouth of the Jordan And the border of the north side was from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
Sujets
Références croisées
Nombres 34:12
et la frontiere descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salee. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
Nombres 34:10
Et vous vous tracerez, pour frontiere orientale, depuis Hatsar-Enan à Shepham;
Josué 18:15-19
-Et le cote meridional partait de l'extremite de Kiriath-Jearim; et la frontiere sortait vers l'occident, et elle sortait vers la source des eaux de Nephtoah.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 et tournait vers Karkaa, et passait vers Atsmon, et sortait au torrent d'Egypte; et la frontiere aboutissait à la mer. Telle sera votre frontiere au midi. 5 -Et la frontiere orientale etait la mer Salee jusqu'à l'extremite du Jourdain. -Et la frontiere, du cote du nord, etait depuis la pointe de la mer qui est à l'extremite du Jourdain; 6 et la frontiere montait vers Beth-Hogla, et passait vers le nord de Beth-Araba; et la frontiere montait vers la pierre de Bohan, fils de Ruben;