Parallel Verses
French: Darby
Et quand tout le peuple eut acheve de passer, il arriva que l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passerent devant le peuple.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
French: Martin (1744)
Et quand tout le peuple eut achevé de passer, alors l'Arche de l'Eternel passa, et les Sacrificateurs devant le peuple.
New American Standard Bible
and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.
Références croisées
Josué 3:8
Et toi, commande aux sacrificateurs qui portent l'arche de l'alliance, disant: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arreterez dans le Jourdain.
Josué 3:17
Et les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel, s'arreterent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain; et tout Israel passa à sec, jusqu'à ce que toute la nation eut acheve de passer le Jourdain.
Josué 4:18
Et il arriva que comme les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel monterent du milieu du Jourdain, et que les plantes des pieds des sacrificateurs se retirerent sur le sec, les eaux du Jourdain retournerent en leur lieu, et coulerent par-dessus tous ses bords comme auparavant.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Et les sacrificateurs qui portaient l'arche s'arreterent au milieu du Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que l'Eternel avait commande à Josue de dire au peuple fut execute, selon tout ce que Moise avait commande à Josue; et le peuple se hata et passa. 11 Et quand tout le peuple eut acheve de passer, il arriva que l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passerent devant le peuple. 12 Et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la moitie de la tribu de Manasse, passerent armes devant les fils d'Israel, comme leur avait dit Moise.