Parallel Verses

French: Darby

Et l'arche de l'Eternel fit le tour de la ville, tournant autour une fois; puis ils entrerent dans le camp, et passerent la nuit dans le camp.

Louis Segond Bible 1910

L'arche de l'Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l'on y passa la nuit.

French: Louis Segond (1910)

L'arche de l'Eternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l'on y passa la nuit.

French: Martin (1744)

Ainsi il fit faire le tour de la ville à l'Arche de l'Eternel, en tournant tout alentour une fois, puis ils revinrent au camp, et y logèrent.

New American Standard Bible

So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Et Josue avait commande au peuple, disant: Vous ne jetterez pas de cris, et vous ne ferez pas entendre votre voix, et il ne sortira pas de votre bouche un seul mot, jusqu'au jour ou je vous dirai: Criez; alors vous crierez. 11 Et l'arche de l'Eternel fit le tour de la ville, tournant autour une fois; puis ils entrerent dans le camp, et passerent la nuit dans le camp. 12 Et Josue se leva de bonne heure le matin, et les sacrificateurs porterent l'arche de l'Eternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org