Parallel Verses
French: Darby
Et Josue conserva la vie à Rahab, la prostituee, et à la maison de son pere, et à tous ceux qui etaient à elle; et elle a habite au milieu d'Israel jusqu'à ce jour, car elle avait cache les messagers que Josue avait envoyes pour explorer Jericho.
Louis Segond Bible 1910
Josué laissa la vie à Rahab la prostituée, à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho.
French: Louis Segond (1910)
Josué laissa la vie à Rahab la prostituée, à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho.
French: Martin (1744)
Ainsi Josué sauva la vie à Rahab la paillarde, et à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; et elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à aujourd'hui, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour reconnaître Jérico.
New American Standard Bible
However, Rahab the harlot and her father's household and all she had, Joshua spared; and she has lived in the midst of Israel to this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.
Sujets
Références croisées
Hébreux 11:31
Par la foi, Rahab, la prostituee, ne perit pas avec ceux qui n'ont pas cru, ayant reçu les espions en paix.
Matthieu 1:5
et Salmon engendra Booz, de Rachab; et Booz engendra Obed, de Ruth;
Josué 2:6
Or elle les avait fait monter sur le toit, et les avait caches sous des tiges de lin qu'elle avait arrangees pour elle sur le toit.
Josué 4:9
Et Josue dressa douze pierres au milieu du Jourdain, à la place ou s'etaient tenus les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance; et elles sont là jusqu'à ce jour.
Josué 11:19-20
Il n'y eut aucune ville qui fit la paix avec les fils d'Israel, excepte les Heviens qui habitaient Gabaon; ils les prirent toutes par la guerre.
Juges 1:24-25
Et les gardes virent un homme qui sortait de la ville, et ils lui dirent: Montre-nous, nous t'en prions, par ou l'on entre dans la ville; et nous userons de bonte envers toi.
Actes 2:21
Et il arrivera que quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauve.
Jacques 2:25
Et pareillement Rahab aussi, la prostituee, n'a-t-elle pas ete justifiee par les oeuvres, ayant reçu les messagers et les ayant mis dehors par un autre chemin?