Parallel Verses

French: Darby

et le pays des Guibliens, et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied de la montagne de l'Hermon, jusqu'à l'entree de Hamath;

Louis Segond Bible 1910

le pays des Guibliens, et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal Gad au pied de la montagne d'Hermon jusqu'à l'entrée de Hamath;

French: Louis Segond (1910)

le pays des Guibliens, et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal-Gad au pied de la montagne d'Hermon jusqu'à l'entrée de Hamath;

French: Martin (1744)

Le pays aussi qui appartient aux Guibliens, et tout le Liban; vers le soleil levant, depuis Bahal-Gad, sous la montagne de Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath.

New American Standard Bible

and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon as far as Lebo-hamath.

Références croisées

Josué 12:7

Et ce sont ici les rois du pays, que Josue et les fils d'Israel frapperent en deçà du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallee du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui s'eleve vers Sehir; et Josue en donna la possession aux tribus d'Israel, selon leurs distributions,

1 Rois 5:18

Et les ouvriers de Salomon et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens, taillerent et preparerent le bois et les pierres pour batir la maison.

Psaumes 83:7

Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;

Ézéchiel 27:9

Les anciens de Guebal et ses sages etaient en toi, reparant tes fissures; tous les navires de la mer et leurs marins etaient chez toi, pour faire trafic avec toi.

Nombres 34:8

depuis la montagne de Hor vous tracerez jusqu'à l'entree de Hamath, et la frontiere aboutira vers Tsedad;

Josué 11:17

depuis la montagne de Halak qui s'eleve vers Sehir, jusqu'à Baal-Gad dans la vallee du Liban, au pied de la montagne de l'Hermon; et il prit tous leurs rois, et les frappa et les fit mourir.

Deutéronome 1:7

Tournez-vous, et partez, et allez à la montagne des Amoreens et dans tous les lieux voisins, dans la plaine, dans la montagne, et dans le pays plat, et dans le midi, et sur le rivage de la mer, au pays des Cananeens et au Liban, jusqu'au grand fleuve, le fleuve Euphrate.

Deutéronome 3:25

Que je passe, je te prie, et que je voie ce bon pays qui est au delà du Jourdain, cette bonne montagne, et le Liban.

Ésaïe 10:9

Calno n'est-elle pas comme Carkemish? Hamath n'est-elle pas comme Arpad? Samarie n'est-elle pas comme Damas?

Amos 6:2

Passez à Calne, et voyez; et, de là, allez à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins: sont-elles meilleures que ces royaumes-ci? Est-ce que leur frontiere est plus etendue que votre frontiere?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 au sud, tout le pays des Cananeens, et Meara, qui est aux Sidoniens, jusqu'à Aphek, jusqu'à la frontiere de l'Amoreen; 5 et le pays des Guibliens, et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied de la montagne de l'Hermon, jusqu'à l'entree de Hamath; 6 tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à Misrephoth-Maim, tous les Sidoniens. Moi, je les depossederai devant les fils d'Israel. Seulement, repartis par le sort ce pays en heritage à Israel, comme je te l'ai commande.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org