Parallel Verses

French: Darby

et de là passait vers l'orient, au levant, à Gath-Hepher, et Eth-Katsin, et sortait à Rimmon, qui s'etend jusqu'à Nea.

Louis Segond Bible 1910

De là elle passait à l'orient par Guittha Hépher, par Ittha Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu'à Néa.

French: Louis Segond (1910)

De là elle passait à l'orient par Guittha-Hépher, par Ittha-Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu'à Néa.

French: Martin (1744)

Puis de là passer vers l'Orient, au Levant, à Guitta-hépher qui est Hittakatsin, puis sortir, à Rimmon-Methoar, qui est Neha.

New American Standard Bible

From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon which stretches to Neah.

Références croisées

2 Rois 14:25

Il retablit la frontiere d'Israel, depuis l'entree de Hamath jusqu'à la mer de la plaine, selon la parole de l'Eternel, le Dieu d'Israel, qu'il avait dite par son serviteur Jonas, le prophete, fils d'Amitthai, qui etait de Gath-Hepher.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 et elle tournait de Sarid vers l'orient au soleil levant, sur la frontiere de Kisloth-Thabor, et sortait vers Dabrath, et montait à Japhia, 13 et de là passait vers l'orient, au levant, à Gath-Hepher, et Eth-Katsin, et sortait à Rimmon, qui s'etend jusqu'à Nea. 14 Et la frontiere en faisait le tour, au nord, vers Hannathon, et aboutissait à la vallee de Jiphtah-El;...

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org