Parallel Verses
French: Darby
Si vous abandonnez l'Eternel, et si vous servez des dieux etrangers, alors il se retournera et vous fera du mal et vous consumera apres vous avoir fait du bien.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque vous abandonnerez l'Éternel et que vous servirez des dieux étrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque vous abandonnerez l'Eternel et que vous servirez des dieux étrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien.
French: Martin (1744)
Quand vous aurez abandonné l'Eternel, et que vous aurez servi les dieux des étrangers, il se retournera, et vous fera du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien.
New American Standard Bible
"If you forsake the LORD and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you."
Sujets
Références croisées
1 Chroniques 28:9
Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pere, et sers-le avec un coeur parfait et avec une ame qui y prenne plaisir; car l'Eternel sonde tous les coeurs et discerne toutes les imaginations des pensees. Si tu le cherches, il se fera trouver de toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.
Actes 7:42
Et Dieu se retourna, et les livra au service de l'armee du ciel, ainsi qu'il est ecrit au livre des prophetes: M'avez-vous offert des betes egorgees et des sacrifices pendant quarante ans dans le desert, maison d'Israel?
2 Chroniques 15:2
et il sortit au-devant d'Asa, et lui dit: Asa, et tout Juda et Benjamin, ecoutez-moi: L'Eternel est avec vous quand vous etes avec lui; et si vous le cherchez vous le trouverez, et si vous l'abandonnez il vous abandonnera.
Esdras 8:22
Car j'avais honte de demander au roi des forces et de la cavalerie pour nous aider en chemin contre l'ennemi; car nous avions parle au roi, en disant: La main de notre Dieu est en bien sur tous ceux qui le cherchent; et sa force et sa colere sont contre tous ceux qui l'abandonnent.
Ésaïe 1:28
mais la ruine des transgresseurs et des pecheurs arrivera en une fois, et ceux qui abandonnent l'Eternel seront consumes.
Ésaïe 63:10
mais ils se rebellerent et contristerent l'Esprit de sa saintete, et il se changea pour eux en ennemi; lui-meme, il combattit contre eux.
Ésaïe 65:11-12
Mais vous qui abandonnez l'Eternel, vous qui oubliez ma montagne sainte, qui dressez une table pour Gad, et qui remplissez pour Meni la coupe de vin mixtionne,
Jérémie 17:13
Attente d'Israel, Eternel! tous ceux qui t'abandonnent seront honteux. Ceux qui se retirent de moi seront ecrits sur la terre, car ils ont delaisse la source des eaux vives, l'Eternel.
Josué 23:12-15
Car si vous retournez en arriere, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, à celles qui sont demeurees parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous,
Ézéchiel 18:24
Et si le juste se detourne de sa justice et commet l'iniquite, faisant selon toutes les abominations que le mechant commet, vivra-t-il? De tous ses actes justes qu'il aura faits, aucun ne viendra en memoire; dans son iniquite qu'il aura commise et dans son peche qu'il a fait, en eux il mourra.
Hébreux 10:26-27
Car si nous pechons volontairement apres avoir reçu la connaissance de la verite, il ne reste plus de sacrifice pour les peches,
Hébreux 10:38
Or le juste vivra de foi; et: Si quelqu'un se retire, mon ame ne prend pas plaisir en lui.